Terdapat 12 unit dalam skema ini:
No. | Kode Unit | Nama Unit |
---|---|---|
1 | M.74PEN01.001.1 | Mengidentifikasi Genre Teks Asal |
2 | M.74PEN01.002.1 | Mencari Makna Kata dan Ungkapan dalam Teks Bahasa Asal Menggunakan Alat Bantu Penerjemahan Konvensional dan Nonkonvensional |
3 | M.74PEN01.003.1 | Menemukan Pesan Utama dalam Teks Asal |
4 | M.74PEN01.004.1 | Menemukan Informasi Terperinci dalam Teks Asal |
5 | M.74PEN01.005.1 | Menangkap Pesan Kalimat Bahasa Asal |
6 | M.74PEN01.006.1 | Menangkap Pesan Kalimat melalui Berbagai Macam Kelas Kata Bahasa Asal |
7 | M.74PEN01.007.1 | Mengidentifikasi Unsur Khas Budaya Bahasa Asal |
8 | M.74PEN01.008.1 | Memilih Metode yang Tepat Sesuai dengan Teks atau Bagian Teks yang Sedang Diterjemahkan |
9 | M.74PEN01.009.1 | Memilih Teknik Penerjemahan Untuk Kata, Frasa, Klausa, dan Kalimat dalam Teks Asal |
10 | M.74PEN01.010.1 | Menulis Pesan dengan Kata, Frasa, Kalusa, dan Kalimat Sesuai dengan Koteks dan Konteks |
11 | M.74PEN01.011.1 | Menulis Pesan yang Diwujudkan melalui Pilihan Kata dan Gaya Bahasa sesuai dengan Bahasa Tujuan untuk Genre Teks yang Sedang Diterjemahkan |
12 | M.74PEN01.012.1 | Menghasilkan Teks Tujuan yang Berkualitas |
Kode unit: M.74PEN01.001.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi tujuan teks asal |
1.1. Jenis teks asal (deskripsi, eksposisi, argumentasi, persuasi, instruksi, narasi, atau campuran) diidentifikasi sesuai dengan ciri-ciri genre 1.2. Penulis teks asal diidentifikasi sesuai dengan ciri-ciri genre 1.3. Pembaca sasaran teks asal diidentifikasi sesuai dengan genrenya 1.4. Hubungan penulis-pembaca diidentifikasi sesuai dengan ciri-ciri genre 1.5. Tema teks asal diidentifikasi sesuai dengan kata kunci |
2. Mengidentifikasi struktur teks asal |
2.1. Format atau pola teks asal diidentifikasi sesuai dengan ciri-ciri genre 2.2. Komponen-komponen teks asal diidentifikasi sesuai dengan jenis teks 2.3. Komponen-komponen teks asal diidentifikasi sesuai dengan fungsinya 2.4. Pola pengorganisasian komponen-komponen teks asal diidentifikasi sesuai dengan fungsinya 2.5. Pola penyajian komponen nonlinguistik (data, referensi, gambar, dan sebagainya) diidentifikasi sesuai dengan komponen dalam teks asal |
3. Mengidentifikasi fitur linguistik teks asal |
3.1. Diksi yang digunakan dalam setiap komponen teks asal diidentifikasi sesuai dengan jenis teks 3.2. Diksi yang digunakan dalam setiap komponen teks asal diidentifikasi sesuai dengan jenis teks 3.3. Majas atau gaya bahasa dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan jenis teks 3.4. Pola modalitas dan modulasi dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan jenis teks 3.5. Pola kala (tense) dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan jenis teks 3.6. Ragam bahasa (formal atau informal) teks asal diidentifikasi sesuai dengan jenis teks |
Kode unit: M.74PEN01.002.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Menemukan makna kata di dalam teks bahasa asal |
1.1. Makna kata di dalam teks bahasa asal ditemukan dengan bantuan alat bantu konvensional 1.2. Makna kata di dalam teks bahasa asal ditemukan dengan bantuan alat bantu non-konvensional |
2. Menemukan makna ungkapan di dalam teks bahasa asal |
2.1. Makna ungkapan di dalam teks bahasa asal ditemukan dengan bantuan alat bantu konvensional 2.2. Makna ungkapan di dalam teks bahasa asal ditemukan dengan bantuan alat bantu non-konvensional |
Kode unit: M.74PEN01.003.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Meninjau teks asal dengan cepat |
1.1. Gagasan utama teks asal diidentifikasi berdasarkan hasil analisis 1.2. Gambaran umum pesan teks asal diidentifikasi berdasarkan hasil analisis 1.3. Topik teks asal ditentukan berdasarkan hasil analisis |
2. Memanfaatkan pengetahuan yang sudah diketahui sebelumnya |
2.1. Kata kunci dalam teks asal dapat diidentifikasi berdasarkan hasil analisis 2.2. Kata kunci dalam teks asal dapat diidentifikasi berdasarkan hasil analisis |
3. Mengidentifikasi materi yang sedang dibaca |
3.1. Pesan utama dalam teks asal diidentifikasi berdasarkan hasil analisis 3.2. Pesan utama dalam teks asal diidentifikasi berdasarkan hasil analisis |
Kode unit: M.74PEN01.004.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi fakta dan peristiwa dalam teks asal (what) |
1.1. Semua fakta dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.2. Informasi yang terjadi dalam teks asal dideskripsikan sesuai dengan hasil analisis |
2. Mengidentifikasi partisipan dalam teks asal (who) |
2.1. Partisipan kunci dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.2. Partisipan pendukung konteks dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
3. Mengidentifikasi informasi akurat tentang waktu peristiwa dalam teks asal (when) |
3.1. Informasi waktu peristiwa dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 3.2. Kronologi terjadinya peristiwa yang dicantumkan teks dideskripsikan sesuai dengan hasil analisis |
4. Mengidentifikasi lokasi peristiwa dalam teks asal (where) |
4.1. Tempat kejadian peristiwa yang dicantumkan dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 4.2. Keterangan mengenai tempat peristiwa yang dicantumkan dalam teks dalam teks dijabarkan sesuai dengan hasil analisis |
5. Penyebab dan alasan terjadinya peristiwa yang tercantum dalam teks asal (why) |
5.1. Penyebab sebuah peristiwa yang dicantumkan dalam teks asal dijelaskan sesuai dengan hasil analisis 5.2. Alasan sebuah peristiwa yang tercantum dalam teks asal dijelaskan sesuai dengan hasil analisis |
6. Mengidentifikasi cara terjadinya peristiwa yang tercantum dalam teks asal (how) |
6.1. Kronologi peristiwa diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 6.2. Kronologi peristiwa dideskripsikan sesuai dengan hasil analisis |
Kode unit: M.74PEN01.005.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi bagian kalimat bahasa asal |
1.1. Subjek, predikat, objek, dan keterangan diidentifikasi sesuai dengan ciri-ciri masing-masing 1.2. Fungsi tanda baca (ejaan) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
2. Mengidentifikasi struktur kalimat bahasa asal |
2.1. Kalimat tunggal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.2. Kalimat majemuk (setara dan bertingkat) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.3. Bentuk kalimat (deklaratif, interogatif, imperatif, dan eksklamatif) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.4. Hubungan makna antarklausa (seperti sebab-akibat dan syarat) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.5. Pelesapan dalam kalimat diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
3. Mengidentifikasi pesan kalimat bahasa asal |
3.1. Pesan eksplisit kalimat diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 3.2. Pesan implisit kalimat diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
Kode unit: M.74PEN01.006.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi kata kerja dan maknanya |
1.1. Bentuk dasar kata kerja diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.2. Imbuhan pada kata kerja diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.3. Kata kerja turunan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.4. Makna denotatif atau konotatif kata kerja, baik bentuk dasar maupun turunan, diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.5. Frasa verbal dan bagiannya diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.6. Makna denotatif atau konotatif frasa verbal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
2. Mengidentifikasi kata benda dan maknanya |
2.1. Bentuk dasar kata benda diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.2. Imbuhan pada kata benda diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.3. Kata benda turunan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.4. Makna denotatif atau konotatif kata benda, baik bentuk dasar maupun turunan, diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.5. Frasa nominal dan bagiannya diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.6. Makna denotatif atau konotatif frasa nominal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
3. Mengidentifikasi kata sifat dan maknanya |
3.1. Bentuk dasar kata sifat diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 3.2. Imbuhan pada kata sifat diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 3.3. Kata sifat turunan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 3.4. Makna denotatif atau konotatif kata sifat, baik bentuk dasar maupun turunan, diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 3.5. Frasa adjektival dan bagiannya diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 3.6. Makna denotatif atau konotatif frasa adjektival diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
4. Mengidentifikasi kata keterangan dan maknanya |
4.1. Bentuk dasar kata keterangan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 4.2. Imbuhan pada kata keterangan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 4.3. Kata keterangan turunan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 4.4. Makna denotatif atau konotatif kata keterangan, baik bentuk dasar maupun turunan, diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 4.5. Frasa adverbial dan bagiannya diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 4.6. Makna denotatif atau konotatif frasa adverbial diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
5. Mengidentifikasi kata tugas dan maknanya |
5.1. Bentuk dasar kata tugas diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 5.2. Imbuhan pada kata tugas diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 5.3. Kata tugas turunan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 5.4. Jenis kata tugas diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 5.5. Makna kata tugas, baik bentuk dasar maupun turunan, diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 5.6. Frasa kata tugas dan bagiannya diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 5.7. Makna frasa preposisional diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
Kode unit: M.74PEN01.007.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi unsur ekologis khas bahasa asal |
1.1. Unsur ekologis yang umum diidentifikasi 1.2. Unsur ekologis khas (seperti flora, fauna, lanskap, dan iklim) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
2. Unsur ekologis khas (seperti flora, fauna, lanskap, dan iklim) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
2.1. Unsur material yang umum diidentifikasi 2.2. Unsur material khas (seperti makanan, minuman, pakaian, rumah, dan alat transportasi) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
3. Mengidentifikasi unsur sosial khas bahasa asal |
3.1. Unsur sosial yang umum diidentifikasi 3.2. Unsur sosial khas (seperti pekerjaan dan hiburan) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
4. Mengidentifikasi unsur organisasi, adat istiadat, aktivitas, prosedur, konsep yang khas dalam bahasa asal |
4.1. Unsur organisasi, seni, dan ritual yang umum diidentifikasi 4.2. Unsur organisasi, adat istiadat, aktivitas, prosedur, konsep yang khas (seperti unsur politis, administratif, religius, dan artistik) diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
5. Mengidentifikasi unsur gestur dan kebiasaan khas dalam bahasa asal |
5.1. Unsur gestur dan kebiasaan yang umum diidentifikasi 5.2. Unsur gestur dan kebiasaan khas diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
6. Mengidentifikasi unsur peristilahan khas dalam bahasa asal |
6.1. Unsur peristilahan umum diidentifikasi 6.2. Unsur peristilahan khas diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
Kode unit: M.74PEN01.008.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi karakteristik pembaca sasaran dan melakukan analisis kebutuhan |
1.1. Karakteristik pembaca sasaran diidentifikasi sesuai dengan instruksi penerjemahan 1.2. Tujuan penerjemahan diidentifikasi sesuai dengan instruksi penerjemahan |
2. Mengidentifikasi metode penerjemahan yang tepat sesuai dengan teks atau bagian teks yang sedang diterjemahkan |
2.1. Metode penerjemahan diidentifikasi 2.2. Metode penerjemahan ditentukan sesuai dengan jenis teks dan instruksi penerjemahan |
Kode unit: M.74PEN01.009.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi masalah penerjemhan yang ditemukan ketika melakukan analisis teks |
1.1. Unit terjemah (seperti kata, frasa, klausa, dan kalimat) yang berpotensi menimbulkan masalah penerjemahan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.2. Masalah penerjemahan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
2. Memilih teknik penerjemahan |
2.1. Teknik penerjemahan yang umum diidentifikasi 2.2. Teknik penerjemahan dipilih sesuai dengan hasil analisis |
Kode unit: M.74PEN01.010.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengidentifikasi koteks untuk memahami konteks yang melatarbelakangi teks |
1.1. Koteks yang mendahului kata, frasa, klausa, dan kalimat diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 1.2. Koteks yang mengikuti kata, frasa, klausa, dan kalimat diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
2. Menganalisis konteks |
2.1. Pesan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.2. Format pesan diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.3. Latar diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.4. Partisipan di dalam teks diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.5. Tujuan komunikasi diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.6. Nada diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis 2.7. Norma sosial dan budaya yang terkandung di dalam teks asal diidentifikasi sesuai dengan hasil analisis |
3. Menulis pesan yang diwujudkan melalui kata, frasa, klausa, dan kalimat sesuai dengan koteks dan konteks |
3.1. Pesan ditulis dengan benar menggunakan kata, frasa, klausa, dan kalimat sesuai dengan koteks 3.2. Pesan ditulis dengan benar menggunakan kata, frasa, klausa, dan kalimat sesuai dengan konteks |
Kode unit: M.74PEN01.011.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Menentukan pilihan kata dan gaya bahasa untuk menuliskan pesan sesuai dengan konvensi bahasa tujuan untuk genre teks yang sedang diterjemahkan |
1.1. Pilihan kata ditentukan sesuai dengan konvensi bahasa tujuan untuk genre teks yang sedang diterjemahkan 1.2. Gaya bahasa ditentukan sesuai dengan konvensi bahasa tujuan untuk genre teks yang sedang diterjemahkan |
2. Menulis pesan yang diwujudkan melalui pilihan kata dan gaya bahasa yang sesuai dengan konvensi bahasa tujuan untuk genre teks yang sedang diterjemahkan |
2.1. Pesan ditulis berdasarkan pilihan kata sesuai dengan konvensi bahasa tujuan untuk genre teks yang sedang diterjemahkan 2.2. Pesan ditulis berdasarkan gaya bahasa sesuai dengan konvensi bahasa tujuan untuk genre teks yang sedang diterjemahkan |
Kode unit: M.74PEN01.012.1
Elemen Kompetensi | Kriteria Unjuk Kerja |
---|---|
1. Mengombinasikan bentuk dan makna terjemahan (kohesi dan koherensi) untuk menghasilkan keterpaduan teks |
1.1. Mengombinasikan bentuk dan makna terjemahan (kohesi dan koherensi) untuk menghasilkan keterpaduan teks 1.2. Kohesi dibangun dengan logis 1.3. Koherensi dibangun dengan logis |
2. Menghasilkan teks tujuan yang berkualitas |
2.1. Muatan informasi di dalam teks asal dipertahankan secara utuh 2.2. Konvensi bahasa tujuan dipatuhi 2.3. Teks tujuan dihasilkan dengan keterbacaan tinggi |
© 2024 Lembaga Sertifikasi Profesi Universitas Gunadarma